Agora, umas considerações do capítulo 2...

Antes de ler este post, LEIA O DE BAIXO (o que chama "Sem mais delongas, com vocês, a parte 2 de "Tigre Sem Rumo") !!!! SÓ DEPOIS VENHA LER ESTE AQUI.

Vocês devem ter reparado que já comecei a dar nomes aos bois a partir desse capítulo. Os protagonistas são do clã Taigawa e se chamam Shuryon e Onihime, e um dos vilões é do clã Shinrai, e se chama Okazuro. Vocês não fazem idéia de como foi mala achar esses nomes!

Pra começar, gostaria de achar um sobrenome que fizesse jus à linhagem do clã dO Ninja, que traz em sua própria mitologia uma alusão ao tigre. Comecei por Tambara, mas sei lá, isso me soava a nome de fruta latina, tinha nada a ver com o que queria. Foi aí que perguntei a meu pai como se falava "Tigre" em japonês, e ele me disse que os japoneses chamam o animal pelo inglês, mas com o sotaque, que fica Taiga. Como Taiga também quer dizer floresta de coníferas, adicionei uma sílaba pra diferenciar. Tentei "Taigara", mas achei brega demais. A sonoridade da sílaba Wa (pronuncia-se "ua") combinou perfeitamente, e acabou sendo Taigawa no final.

Quanto aos membros presentes nessa primeira fase, o patriarca inicialmente se chamaria Ichiro Taigawa, em homenagem a meu avô. Mas, após analisar o personagem como um todo, percebi que o perfil de ambos (personagem e avô) são diferentes entre si. Por isso troquei Ichiro por Shuryon, por causa de uma promessa que fiz a um amigo, o José Francisco, ou Zé. Eu havia prometido a ele, quando fazíamos curso de mangá, que usaria o nick do Messenger dele em um de meus personagens. Daí, nada mais justo do que cumprir a palavra nomeando um dos protegonistas com um nome que já havia ouvido antes.

Aparentemente, não há nexo algum em chamar a fulaninha de olhos cinzas ingênua e grávida de Onihime, que em japonês significa, em tradução livre, "princesa demônio". Afinal de contas, ela é vista como uma menina inocente, que caiu nas garras de alguém inescrupuloso e que se arrepende. Entretanto, não demora pra ela mostrar um semblante melancólico e consequentemente intimidador. Por isso, deixei-a com esse nome, pra criar uma dubiedade em torno da real índole que ela possa vir a ter. Podem ter certeza que ela não será uma mocinha romântica que lutará pelo grande amor.

Em relação ao clã rival, os Sombras de Raposa (no masculino mesmo), o sobrenome que queria era algum que soasse ao mesmo tempo perigoso e tradicionalista, que ficasse muito ligado aos tempos passados, em momentos de glória, quando quem o ouvia logo se ajoelhasse à frente deles. De primeira, pensei em Shinraikame, que expressa exatamente o que eu queria. Entretanto, percebi que esse nome era muito dificil de pronunciar, e que era meio brega demais. Por isso, decidi abreviar para Shinrai.

Um nome marcante seria também importante para o homem que acabou de entrar na história, o também ninja Okazuro Shinrai. Queria um nome que causasse impacto, que ficasse relevante toda vez que alguém o ouvisse. Até um tempo atrás, estava confirmado que o nome dele seria Kurokazu, pois a junção das duas sílabas com K com o de Z faria um nome bem diferente. Mas, ficou chamativo demais. E também já tem muitos nomes começando com K que vão surgir ainda no futuro, incluindo do Ninja - *opa*, vou parando por aqui com os nomes! Boca fechada!

Outro detalhe é que, nessa edição final que fiz, cortei umas onomatopéias que fariam parte das lutas. Uns VACK! e KA-CHIN! que representariam os sons das espadas que eu achava que causariam impacto pros leitores, mas depois percebi que parecia que eu tava brincando com dois bonequinhos de ninja, fazendo todos os sons com a boca pra simular os efeitos sonoros. Foi mal, ae. HAHahaha

Fica aí então um desafio pra vocês: em que parte vocês acham que removi as onomatopéias VACK! e KA-CHIN? hehehe

Bom pessoal, espero que estejam gostando dessa história que tenho partilhado com vocês. Qualquer sugestão de nomes ou críticas, é só comentarem! E me mandem as posições das onomatopéias no texto também.

Inté!

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Mais uma vez de volta

Desperate Writers

Teacher, how do you say... Rebimboca da Parafuseta?